End Times Zephaniah ch 1 Great Day of the Lord

Permission to use the Scriptures was granted to me many years ago, from this website:

https://biblehub.com/

*****

https://biblehub.com/parallel/zephaniah/1-14.htm

Zephaniah 1:14
Modern Translations

New International Version
The great day of the LORD is near– near and coming quickly. The cry on the day of the LORD is bitter; the Mighty Warrior shouts his battle cry.

New Living Translation
“That terrible day of the LORD is near. Swiftly it comes— a day of bitter tears, a day when even strong men will cry out.

English Standard Version
The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter; the mighty man cries aloud there.

Berean Study Bible
The great Day of the LORD is near—near and coming quickly. Listen, the Day of the LORD! Then the cry of the mighty will be bitter.

New American Standard Bible
The great day of the LORD is near, Near and coming very quickly; Listen, the day of the LORD! In it the warrior cries out bitterly.

NASB 1995
Near is the great day of the LORD, Near and coming very quickly; Listen, the day of the LORD! In it the warrior cries out bitterly.

NASB 1977
Near is the great day of the LORD, Near and coming very quickly; Listen, the day of the LORD! In it the warrior cries out bitterly.

Amplified Bible
The great [judgment] day of the LORD is near, Near and coming very quickly. Listen! The [voice of the] day of the LORD! The warrior cries out bitterly [unable to fight or to flee].

Christian Standard Bible
The great day of the LORD is near, near and rapidly approaching. Listen, the day of the LORD — then the warrior’s cry is bitter.

Holman Christian Standard Bible
The great Day of the LORD is near, near and rapidly approaching. Listen, the Day of the LORD– then the warrior’s cry is bitter.

Contemporary English Version
The great day of the LORD is coming soon, very soon. On that terrible day, fearsome shouts of warriors will be heard everywhere.

Good News Translation
The great day of the LORD is near–very near and coming fast! That day will be bitter, for even the bravest soldiers will cry out in despair!

GOD’S WORD® Translation
The frightening day of the LORD is near. It is near and coming very quickly. Listen! Warriors will cry out bitterly on the day of the LORD.

International Standard Version
“The great Day of the LORD approaches— How it comes, hurrying faster and faster! The sound of the Day of the LORD there includes the bitter cry of the mighty soldier.

NET Bible
The LORD’s great day of judgment is almost here; it is approaching very rapidly! There will be a bitter sound on the LORD’s day of judgment; at that time warriors will cry out in battle.

Classic Translations

King James Bible
The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

New King James Version
The great day of the LORD is near; It is near and hastens quickly. The noise of the day of the LORD is bitter; There the mighty men shall cry out.

King James 2000 Bible
The great day of the LORD is near, it is near, and hastens quickly, even the voice of the day of the LORD: there the mighty man shall cry out bitterly.

New Heart English Bible
The great day of the LORD is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of the LORD. The mighty man cries there bitterly.

World English Bible
The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.

American King James Version
The great day of the LORD is near, it is near, and hastens greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

American Standard Version
The great day of Jehovah is near, it is near and hasteth greatly, even the voice of the day of Jehovah; the mighty man crieth there bitterly.

A Faithful Version
The great day of the LORD is near; it is near and comes swiftly, the sound of the day of the LORD. The mighty man shall cry bitterly there.

Darby Bible Translation
The great day of Jehovah is near, it is near, and hasteth greatly. The voice of the day of Jehovah: the mighty man shall cry there bitterly.

English Revised Version
The great day of the LORD is near, it is near and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD; the mighty man crieth there bitterly.

Webster’s Bible Translation
The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
The great day of the Lorde is neere: it is neere, and hasteth greatly, euen the voyce of the day of the Lord: the strong man shall cry there bitterly.

Bishops’ Bible of 1568
For the great day of the Lorde is at hande, it is harde by, and commeth on a pace, euen the bitter voyce of the Lordes day, then shall the strong man crye out.

Coverdale Bible of 1535
For the greate daye of the LORDE is at honde, it is harde by, & commeth on a pace. Horrible is ye tydinges of the LORDES daye, then shall the giaunte crie out:

Literal Translations

Literal Standard Version
Near [is] the Great Day of YHWH, “” Near, and hastening exceedingly, “” The noise of the Day of YHWH, “” There a mighty one bitterly shrieks.

Young’s Literal Translation
Near is the great day of Jehovah, Near, and hasting exceedingly, The noise of the day of Jehovah, Bitterly shriek there doth a mighty one.

Smith’s Literal Translation
The great day of Jehovah is near, it is near and hastening greatly, the voice of the day of Jehovah: the strong one cried there bitterly.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
The great day of the Lord is near, it is near and exceeding swift: the voice of the day of the Lord is bitter, the mighty man shall there meet with tribulation.

Catholic Public Domain Version
The great day of the Lord is near; it is near and exceedingly swift. The voice of the day of the Lord is bitter; the strong will be tested there.

 

Translations from Aramaic

Peshitta Holy Bible Translated
The day great of LORD JEHOVAH is near, it is very near and it hastens; the voice of the day of LORD JEHOVAH is bitter and hard and severe

Lamsa Bible
The great day of the LORD is near, it is very near, and hastens fast; even the voice of the day of the Lord; yea, it is bitter, harsh, and severe.

 

OT Translations

JPS Tanakh 1917
The great day of the LORD is near, It is near and hasteth greatly, Even the voice of the day of the LORD, Wherein the mighty man crieth bitterly.

Brenton Septuagint Translation
For the great day of the Lord is near, it is near, and very speedy; the sound of the day of the Lord is made bitter and harsh

https://biblehub.com/parallel/zephaniah/1-15.htm

Zephaniah 1:15
Modern Translations

New International Version
That day will be a day of wrath– a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness–

New Living Translation
It will be a day when the LORD’s anger is poured out— a day of terrible distress and anguish, a day of ruin and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

English Standard Version
A day of wrath is that day, a day of distress and anguish, a day of ruin and devastation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness,

Berean Study Bible
That day will be a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of destruction and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

New American Standard Bible
That day is a day of anger, A day of trouble and distress, A day of destruction and desolation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness,

NASB 1995
A day of wrath is that day, A day of trouble and distress, A day of destruction and desolation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness,

NASB 1977
A day of wrath is that day, A day of trouble and distress, A day of destruction and desolation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness,

Amplified Bible
That day is a day of [the outpouring of the] wrath [of God], A day of trouble and distress, A day of destruction and devastation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness,

Christian Standard Bible
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of destruction and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and total darkness,

Holman Christian Standard Bible
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of destruction and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

Contemporary English Version
It will be a time of anger–of trouble and torment, of disaster and destruction, of darkness and despair, of storm clouds and shadows,

Good News Translation
It will be a day of fury, a day of trouble and distress, a day of ruin and destruction, a day of darkness and gloom, a black and cloudy day,

GOD’S WORD® Translation
That day will be a day of overflowing fury, a day of trouble and distress, a day of devastation and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and overcast skies,

International Standard Version
That day will be filled with wrath, a day of trouble and tribulation, a day of desolation and devastation, a day of doom and gloom, a day of clouds and shadows,

NET Bible
That day will be a day of God’s anger, a day of distress and hardship, a day of devastation and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and dark skies,

Classic Translations

King James Bible
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

New King James Version
That day is a day of wrath, A day of trouble and distress, A day of devastation and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness,

King James 2000 Bible
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of ruin and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

New Heart English Bible
That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

World English Bible
That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

American King James Version
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of devastation and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

American Standard Version
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

A Faithful Version
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of ruin and devastation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

Darby Bible Translation
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of ruin and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and gross darkness,

English Revised Version
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

Webster’s Bible Translation
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasting and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
That day is a day of wrath, a day of trouble and heauinesse, a day of destruction and desolation, a day of obscuritie and darkenesse, a day of cloudes and blackenesse,

Bishops’ Bible of 1568
That day is a day of wrath, a day of trouble and heauinesse, a day of vtter destruction and miserie, a darke & glowming day, a cloudy and stormie day.

Coverdale Bible of 1535
for that daye is a daye of wrath, a daye of trouble & heuynesse, a daye of vtter destruccion & mysery, a darcke & glomynge daye, a cloudy & stormy daye,

Literal Translations

Literal Standard Version
A day of wrath [is] that day, “” A day of adversity and distress, “” A day of devastation and desolation, “” A day of darkness and gloominess, “” A day of cloud and thick darkness,

Young’s Literal Translation
A day of wrath is that day, A day of adversity and distress, A day of waste and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of cloud and thick darkness.

Smith’s Literal Translation
A day of wrath, that day a day of straits and distress, a day of storm and desolation, a day of darkness and thick darkness, a day of cloud and gloom,

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
That day is a day of wrath, a day of tribulation and distress, a day of calamity and misery, a day of darkness and obscurity, a day of clouds and whirlwinds,

Catholic Public Domain Version
That day is a day of wrath, a day of tribulation and anguish, a day of calamity and misery, a day of darkness and gloom, a day of clouds and whirlwinds,

 

Translations from Aramaic

Peshitta Holy Bible Translated
The day is of wrath, the day is the day of trouble and of adversity; the day is of trouble and of destruction; the day is of darkness and of thick darkness; the day is of cloud and of dark fog!

Lamsa Bible
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of confusion and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

 

OT Translations

JPS Tanakh 1917
That day is a day of wrath, A day of trouble and distress, A day of wasteness and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness,

Brenton Septuagint Translation
A mighty day of wrath is that day, a day of affliction and distress, a day of desolation and destruction, a day of gloominess and darkness, a day of cloud and vapour

https://biblehub.com/parallel/zephaniah/1-16.htm

Zephaniah 1:16
Modern Translations

New International Version
a day of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the corner towers.

New Living Translation
a day of trumpet calls and battle cries. Down go the walled cities and the strongest battlements!

English Standard Version
a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.

Berean Study Bible
a day of horn blast and battle cry against the fortified cities, and against the high corner towers.

New American Standard Bible
A day of trumpet and battle cry Against the fortified cities And the high corner towers.

NASB 1995
A day of trumpet and battle cry Against the fortified cities And the high corner towers.

NASB 1977
A day of trumpet and battle cry, Against the fortified cities And the high corner towers.

Amplified Bible
A day of trumpet and the battle cry [of invaders] Against the fortified cities And against the high corner towers (battlements).

Christian Standard Bible
a day of ram’s horn and battle cry against the fortified cities, and against the high corner towers.

Holman Christian Standard Bible
a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities, and against the high corner towers.

Contemporary English Version
of trumpet calls and battle cries against fortified cities and mighty fortresses.

Good News Translation
a day filled with the sound of war trumpets and the battle cry of soldiers attacking fortified cities and high towers.

GOD’S WORD® Translation
a day of rams’ horns and battle cries against the fortified cities and against the high corner towers.

International Standard Version
a day of trumpet and battle cry against fortified cites and watch towers.

NET Bible
a day of trumpet blasts and battle cries. Judgment will fall on the fortified cities and the high corner towers.

Classic Translations

King James Bible
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.

New King James Version
A day of trumpet and alarm Against the fortified cities And against the high towers.

King James 2000 Bible
A day of the trumpet and alarm against the fortified cities, and against the high towers.

New Heart English Bible
a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.

World English Bible
a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.

American King James Version
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.

American Standard Version
a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.

A Faithful Version
A day of the ram’s horn and alarm against the fortified cities, and against the high towers.

Darby Bible Translation
a day of the trumpet and alarm, against the fenced cities and against the high battlements.

English Revised Version
a day of the trumpet and alarm, against the fenced cities, and against the high battlements.

Webster’s Bible Translation
A day of the trumpet and alarm against the fortified cities, and against the high towers.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
A day of the trumpet and alarme against the strong cities, and against the hie towres.

Bishops’ Bible of 1568
A day of the trumpet and alarum against the strong cities, and hie towres.

Coverdale Bible of 1535
a daye of the noyse of trompettes and shawmes, agaynst the stronge cities and hie towres.

Literal Translations

Literal Standard Version
A day of horn and shouting against the fortified cities, “” And against the high corners.

Young’s Literal Translation
A day of trumpet and shouting against the fenced cities, And against the high corners.

Smith’s Literal Translation
A day of the trumpet and loud noise against the fortified cities, and against the high pinnacles.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high bulwarks.

Catholic Public Domain Version
a day of the trumpet and the trumpet blast over fortified cities and over exalted ramparts.

 

Translations from Aramaic

Peshitta Holy Bible Translated
The day is of the trumpet and of shouting against the fortress cities and against the corners of the high places

Lamsa Bible
A day of the trumpet and shouting against the fenced cities and against the high towers.

 

OT Translations

JPS Tanakh 1917
A day of the horn and alarm, Against the fortified cities, and against the high towers.

Brenton Septuagint Translation
a day of the trumpet and cry against the strong cities, and against the high towers

https://biblehub.com/parallel/zephaniah/1-17.htm

Zephaniah 1:17
Modern Translations

New International Version
“I will bring such distress on all people that they will grope about like those who are blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like dung.

New Living Translation
“Because you have sinned against the LORD, I will make you grope around like the blind. Your blood will be poured into the dust, and your bodies will lie rotting on the ground.”

English Standard Version
I will bring distress on mankind, so that they shall walk like the blind, because they have sinned against the LORD; their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.

Berean Study Bible
I will bring such distress on mankind that they will walk like the blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.

New American Standard Bible
I will bring distress on mankind So that they will walk like those who are blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood will be poured out like dust, And their flesh like dung.

NASB 1995
I will bring distress on men So that they will walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood will be poured out like dust And their flesh like dung.

NASB 1977
And I will bring distress on men, So that they will walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood will be poured out like dust, And their flesh like dung.

Amplified Bible
I will bring distress on men So that they will walk like the blind [unable to find a way of escape], Because they have sinned against the LORD; Their blood will be poured out like dust [and trampled underfoot], And their flesh like dung.

Christian Standard Bible
I will bring distress on mankind, and they will walk like the blind because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.

Holman Christian Standard Bible
I will bring distress on mankind, and they will walk like the blind because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their flesh like dung.

Contemporary English Version
The LORD warns everyone who has sinned against him, “I’ll strike you blind! Then your blood and your insides will gush out like vomit.

Good News Translation
The LORD says, “I will bring such disasters on the human race that everyone will grope about like someone blind. They have sinned against me, and now their blood will be poured out like water, and their dead bodies will lie rotting on the ground.”

GOD’S WORD® Translation
“I will bring such distress on humans that they will walk like they are blind, because they have sinned against the LORD.” Their blood will be poured out like dust and their intestines like manure.

International Standard Version
“And I’ll bring so much distress to people that they will walk around like the blind. Because they have sinned against the LORD, their blood will be poured out like dust and their intestines will spill out like manure.

NET Bible
I will bring distress on the people and they will stumble like blind men, for they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dirt; their flesh will be scattered like manure.

Classic Translations

King James Bible
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

New King James Version
“I will bring distress upon men, And they shall walk like blind men, Because they have sinned against the LORD; Their blood shall be poured out like dust, And their flesh like refuse.”

King James 2000 Bible
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh like refuse.

New Heart English Bible
I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against the LORD, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.

World English Bible
I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.

American King James Version
And I will bring distress on men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

American Standard Version
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.

A Faithful Version
“And I will bring distress on men, so that they shall walk as the blind because they have sinned against the LORD. And their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.”

Darby Bible Translation
And I will bring distress upon men, and they shall walk like blind men; for they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung:

English Revised Version
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.

Webster’s Bible Translation
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And I will bring distresse vpon men, that they shall walke like blind men, because they haue sinned against the Lorde, and their blood shall be powred out as dust, and their flesh as the dongue.

Bishops’ Bible of 1568
I will bring the people into such vexation, that they shall go about like blinde men, because they haue sinned against the Lorde, their blood shalbe powred out as dust, & their bodies as the myre.

Coverdale Bible of 1535
I wil bringe ye people into soch vexacion, that they shal go aboute like blinde me, because they haue synned agaynst the LORDE. Their bloude shalbe shed as the dust, & their bodies as the myre.

Literal Translations

Literal Standard Version
“And I have sent distress to men, “” And they have walked as the blind, “” For against YHWH they have sinned, “” And poured out is their blood as dust, “” And their flesh [is] as dung.”

Young’s Literal Translation
And I have sent distress to men, And they have walked as the blind, For against Jehovah they have sinned, And poured out is their blood as dust, And their flesh is as dung.

Smith’s Literal Translation
And I pressed upon man, and they went as the blind, because they sinned against Jehovah: and their blood was poured out as dust and their bread as dung.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And I will distress men, and they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as earth, and their bodies as dung.

Catholic Public Domain Version
And I will trouble men, and they will walk like the blind, because they have sinned against the Lord. And their blood will be poured out like soil, and their bodies like manure.

 

Translations from Aramaic

Peshitta Holy Bible Translated
And I shall afflict the children of man so that they will walk as the blind, because they have sinned against LORD JEHOVAH, and their blood shall be poured out like dust and their flesh like dung

Lamsa Bible
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD; and their blood shall be poured out like dust, and their flesh like dung.

 

OT Translations

JPS Tanakh 1917
And I will bring distress upon men, That they shall walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood shall be poured out as dust, And their flesh as dung.

Brenton Septuagint Translation
And I will greatly afflict the men, and they shall walk as blind men, because they have sinned against the Lord; therefore he shall pour out their blood as dust, and their flesh as dung

https://biblehub.com/parallel/zephaniah/1-18.htm

Zephaniah 1:18
Modern Translations

New International Version
Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the LORD’s wrath.” In the fire of his jealousy the whole earth will be consumed, for he will make a sudden end of all who live on the earth.

New Living Translation
Your silver and gold will not save you on that day of the LORD’s anger. For the whole land will be devoured by the fire of his jealousy. He will make a terrifying end of all the people on earth.

English Standard Version
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them on the day of the wrath of the LORD. In the fire of his jealousy, all the earth shall be consumed; for a full and sudden end he will make of all the inhabitants of the earth.

Berean Study Bible
Neither their silver nor their gold will be able to deliver them on the Day of the LORD’s wrath. The whole earth will be consumed by the fire of His jealousy.” For indeed, He will make a sudden end of all who dwell on the earth.

New American Standard Bible
Neither their silver nor their gold Will be able to save them On the day of the LORD’S anger; And all the earth will be devoured By the fire of His jealousy, For He will make a complete end, Indeed a horrifying one, Of all the inhabitants of the earth.

NASB 1995
Neither their silver nor their gold Will be able to deliver them On the day of the LORD’S wrath; And all the earth will be devoured In the fire of His jealousy, For He will make a complete end, Indeed a terrifying one, Of all the inhabitants of the earth.

NASB 1977
Neither their silver nor their gold Will be able to deliver them On the day of the LORD’s wrath; And all the earth will be devoured In the fire of His jealousy, For He will make a complete end, Indeed a terrifying one, Of all the inhabitants of the earth.

Amplified Bible
Neither their silver nor their gold Will be able to rescue them On the day of the LORD’S indignation and wrath. And the whole earth will be consumed In the fire of His jealous wrath, For He shall make a full and complete end, Indeed a terrifying one, Of all the inhabitants of the earth.

Christian Standard Bible
Their silver and their gold will be unable to rescue them on the day of the LORD’s wrath. The whole earth will be consumed by the fire of his jealousy, for he will make a complete, yes, a horrifying end of all the inhabitants of the earth.

Holman Christian Standard Bible
Their silver and their gold will not be able to rescue them on the day of the LORD’s wrath. The whole earth will be consumed by the fire of His jealousy. For He will make a complete, yes, a horrifying end of all the inhabitants of the earth.

Contemporary English Version
Not even your silver or gold can save you on that day when I, the LORD, am angry. My anger will flare up like a furious fire scorching the earth and everyone on it.”

Good News Translation
On the day when the LORD shows his fury, not even all their silver and gold will save them. The whole earth will be destroyed by the fire of his anger. He will put an end–a sudden end–to everyone who lives on earth.

GOD’S WORD® Translation
Their silver and their gold will not be able to rescue them on the day of the LORD’s overflowing fury. The whole earth will be consumed by his fiery anger, because he will put an end, a frightening end, to those who live on earth.

International Standard Version
Neither their silver nor their gold will deliver them in the Day of the LORD’s wrath; but the entire land will be consumed by the fire of his jealousy, for he will bring the inhabitants of the land to a sudden end.”

NET Bible
Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of the LORD’s angry judgment. The whole earth will be consumed by his fiery wrath. Indeed, he will bring terrifying destruction on all who live on the earth.”

Classic Translations

King James Bible
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD’S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.

New King James Version
Neither their silver nor their gold Shall be able to deliver them In the day of the LORD’s wrath; But the whole land shall be devoured By the fire of His jealousy, For He will make speedy riddance Of all those who dwell in the land.

King James 2000 Bible
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD’S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.

New Heart English Bible
Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of the LORD’s wrath, but the whole land will be devoured by the fire of his jealousy; for he will make an end, yes, a terrible end, of all those who dwell in the land.

World English Bible
Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of Yahweh’s wrath, but the whole land will be devoured by the fire of his jealousy; for he will make an end, yes, a terrible end, of all those who dwell in the land.

American King James Version
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.

American Standard Version
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of Jehovah’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he will make an end, yea, a terrible end, of all them that dwell in the land.

A Faithful Version
Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of the LORD’S wrath; but the whole earth shall be devoured by the fire of His jealousy, for He shall make even a full end, yea, a terrible end of all who dwell upon the earth.

Darby Bible Translation
their silver and their gold shall not be able to deliver them, in the day of Jehovah’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for a full end, yea, a sudden [end], shall he make of all them that dwell in the land.

English Revised Version
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD’S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make an end, yea, a terrible end, of all them that dwell in the land.

Webster’s Bible Translation
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD’S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he will make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.

Early Modern

Geneva Bible of 1587
Neither their siluer nor their golde shalbe able to deliuer them in ye day of the Lords wrath, but the whole lande shalbe deuoured by the fire of his ielousie: for hee shall make euen a speedie riddance of all them that dwell in the land.

Bishops’ Bible of 1568
Neither their siluer nor their gold shalbe able to deliuer them in that wrothful day of the Lorde, but the who e lande shalbe consumed thorowe the fire of his ielousie: for he shall soone make cleane riddaunce of all them that dwell in the lande.

Coverdale Bible of 1535
Nether their syluer ner their golde shalbe able to delyuer the in that wrothfull daye of the LORDE, but the whole londe shalbe cosumed thorow the fyre of his gelousy: for he shall soone make clene ryddaunce of all them that dwell in the londe.

Literal Translations

Literal Standard Version
Even their silver, even their gold, is not able to deliver them in a day of the wrath of YHWH, and in the fire of His jealousy is the whole land consumed, for He makes only a hurried end of all the inhabitants of the land!

Young’s Literal Translation
Even their silver, even their gold, Is not able to deliver them in a day of the wrath of Jehovah, And in the fire of His jealousy consumed is the whole land, For only a hastened end doth He make Of all the inhabitants of the land!

Smith’s Literal Translation
Also their silver also their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Jehovah; and all the land shall be consumed by the fire of his jealousy: for he will make a completion even sudden of all dwelling in the land.

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
Neither shall their silver and their gold be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord: all the land shall be devoured by the fire of his jealousy, for he shall make even a speedy destruction of all them that dwell in the land.

Catholic Public Domain Version
Neither their silver, nor their gold, will be able to free them in the day of the wrath of the Lord. All the land will be devoured in the fire of his zeal, for with all speed, he will bring to consummation every inhabitant of the land.

Translations from Aramaic

Peshitta Holy Bible Translated
And their gold and their silver cannot save them in the day of the wrath of LORD JEHOVAH, and in the fire of his zeal all the Earth shall be consumed, because LORD JEHOVAH makes tumult and an end upon all its inhabitants of the Earth

Lamsa Bible
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD’S wrath; but the whole land shall be consumed in the fire of his indignation; for he shall make a speedy destruction against all the inhabitants of the earth.

OT Translations

JPS Tanakh 1917
Neither their silver nor their gold Shall be able to deliver them In the day of the LORD’S wrath; But the whole earth shall be devoured by the fire of His jealousy; For He will make and end, yea, a terrible end, Of all them that dwell in the earth.

Brenton Septuagint Translation
And their silver and their gold shall in nowise be able to rescue them in the day of the Lord’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealously; for he will bring a speedy destruction on all them that inhabit the land

***