End Times Revelation 5th Vial

Permission to use the Scriptures was granted to me many years ago, from this website:

https://biblehub.com/

*****

https://biblehub.com/parallel/revelation/16-10.htm

Revelation 16:10
Modern Translations

New International Version
The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony

New Living Translation
Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness. His subjects ground their teeth in anguish,

English Standard Version
The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in anguish

Berean Study Bible
And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness, and men began to gnaw their tongues in anguish

New American Standard Bible
And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,

NASB 1995
Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,

NASB 1977
And the fifth angel poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,

Amplified Bible
Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness; and people gnawed their tongues because of the pain [of their excruciating anguish and severe torment],

Christian Standard Bible
The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues because of their pain

Holman Christian Standard Bible
The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues because of their pain

Contemporary English Version
The fifth angel emptied his bowl on the throne of the beast. At once darkness covered its kingdom, and its people began biting their tongues in pain.

Good News Translation
Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast. Darkness fell over the beast’s kingdom, and people bit their tongues because of their pain,

GOD’S WORD® Translation
The fifth angel poured his bowl on the throne of the beast. Its kingdom turned dark. People gnawed on their tongues in anguish

International Standard Version
The fifth angel poured his bowl on the throne of the beast. Its kingdom was plunged into darkness. People gnawed on their tongues in anguish

NET Bible
Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their pain.

Classic Translations

King James Bible
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,

New King James Version
Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became full of darkness; and they gnawed their tongues because of the pain.

King James 2000 Bible
And the fifth angel poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,

New Heart English Bible
The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,

World English Bible
The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,

American King James Version
And the fifth angel poured out his vial on the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,

American Standard Version
And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain,

A Faithful Version
And the fifth angel poured out his vial upon the throne of the beast; and his kingdom became full of darkness; and they gnawed their tongues because of the pain,

Darby Bible Translation
And the fifth poured out his bowl on the throne of the beast; and its kingdom became darkened; and they gnawed their tongues with distress,

English Revised Version
And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain,

Webster’s Bible Translation
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And the fifth Angel powred out his viall vpon the throne of the beast, and his kingdome waxed darke, and they gnawed their tongues for sorowe,

Bishops’ Bible of 1568
And the fifth angell powred out his viall vpon the seate of the beast, and his kyngdome waxed darke, & they gnewe their tongues for sorowe,

Coverdale Bible of 1535
And the fifte angell poured out his vyall vpon the seate of the beest, and his kyngdome wexed derke, and they gnewe their tonges for sorowe,

Tyndale Bible of 1526
And the fifte angell poured out his vyall apon the seate of the beste and his kyngdome wexed derke and they gnewe their tonges for sorowe

Literal Translations

Literal Standard Version
And the fifth messenger poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened, and they were gnawing their tongues from the pain,

Berean Literal Bible
And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast, and its kingdom became darkened, and they were gnawing their tongues for the distress,

Young’s Literal Translation
And the fifth messenger did pour out his vial upon the throne of the beast, and his kingdom did become darkened, and they were gnawing their tongues from the pain,

Smith’s Literal Translation
And the fifth angel poured out his vial upon the throne of the wild beast; and his kingdom was darkened; and they pressed their tongues for pain,

Literal Emphasis Translation
And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and its kingdom became darkened; and they were gnawing their tongues from out of distress;

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom became dark, and they gnawed their tongues for pain:

Catholic Public Domain Version
And the fifth Angel poured out his bowl upon the throne of the beast. And his kingdom became darkened, and they gnawed at their tongues out of anguish.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And the fifth Angel poured his vessel over the throne of The Beast, and its Kingdom became darkness, and they were gnawing their tongues from the pain.

Lamsa Bible
And the fifth angel poured out his vial on the throne of the wild beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues from pain,

 

NT Translations

Anderson New Testament
And the fifth angel poured out his cup on the throne of the beast; and his kingdom was filled with darkness; and they gnawed their tongues because of pain;

Godbey New Testament
And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was filled with darkness; and they gnawed their tongues from the pain,

Haweis New Testament
And the fifth angel poured out his vase upon the throne of the beast; and his kingdom was full of darkness, and they gnawed their own tongues from anguish,

Mace New Testament
And the FIFTH angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain.

Weymouth New Testament
The fifth angel poured his bowl on to the throne of the Wild Beast; and his kingdom became darkened. People gnawed their tongues because of the pain,

Worrell New Testament
And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom became darkened; and they were gnawing their tongues because of the pain;

Worsley New Testament
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was darkened, and they gnawed their tongues for pain

https://biblehub.com/parallel/revelation/16-11.htm

Revelation 16:11
Modern Translations

New International Version
and cursed the God of heaven because of their pains and their sores, but they refused to repent of what they had done.

New Living Translation
and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not repent of their evil deeds and turn to God.

English Standard Version
and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds.

Berean Study Bible
and curse the God of heaven for their pains and sores; yet they did not repent of their deeds.

New American Standard Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their pain and their sores; and they did not repent of their deeds.

NASB 1995
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.

NASB 1977
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.

Amplified Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their anguish and their sores (abscesses, boils); and they did not repent of what they had done nor hate their wickedness.

Christian Standard Bible
and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, but they did not repent of their works.

Holman Christian Standard Bible
and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, yet they did not repent of their actions.

Contemporary English Version
And because of their painful sores, they cursed the God who rules in heaven. But still they did not stop doing evil things.

Good News Translation
and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not turn from their evil ways.

GOD’S WORD® Translation
and cursed the God of heaven for their pains and their sores. However, they would not stop what they were doing.

International Standard Version
and cursed the God of heaven because of their pain-filled sores. But they did not repent of their behavior.

NET Bible
They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.

Classic Translations

King James Bible
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

New King James Version
They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.

King James 2000 Bible
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

New Heart English Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They did not repent of their works.

World English Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn’t repent of their works.

American King James Version
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

American Standard Version
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.

A Faithful Version
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; yet they did not repent of their works.

Darby Bible Translation
and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.

English Revised Version
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.

Webster’s Bible Translation
And blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And blasphemed the God of heauen for their paines, and for their sores, and repented not of their workes.

Bishops’ Bible of 1568
And blasphemed the God of heauen for their sorowe, and for theirs sores, and repented not of their deedes.

Coverdale Bible of 1535
and blasphemed the God of heaue for sorowe, and payne of their sores, and repented not of their dedes.

Tyndale Bible of 1526
and blasphemed the god of heven for sorowe and payne of their sores and repented not of their dedes.

Literal Translations

Literal Standard Version
and they slandered the God of Heaven, from their pains, and from their sores, and they did not convert from their works.

Berean Literal Bible
and they blasphemed the God of heaven on account of their distresses, and on account of their sores; and they did not repent of their deeds.

Young’s Literal Translation
and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.

Smith’s Literal Translation
And they blasphemed the God of heaven for their pains and for their sores, and they repented not of their work.

Literal Emphasis Translation
And they blasphemed the God of heaven from out of their distresses and from out of their sores; and they did not repent from out of their works.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And they blasphemed the God of heaven, because of their pains and wounds, and did not penance for their works.

Catholic Public Domain Version
And they blasphemed the God of heaven, because of their anguish and wounds, but they did not repent from their works.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And they blasphemed the name of The God of Heaven due to their pains and due to their sores, and they did not repent of their works.

Lamsa Bible
And blasphemed the God of heaven because of their wounds and sores; and did not repent of their deeds.

 

NT Translations

Anderson New Testament
and they spoke impiously against the God of heaven because of their pains, and be cause of their sores; and they repented not of their works.

Godbey New Testament
and they blasphemed the God of the heavens on account of their pains and on account of their sores, and did not repent of their works.

Haweis New Testament
and they blasphemed the God of heaven, in the midst of their anguish, and of their ulcers, and repented not of their works.

Mace New Testament
and blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

Weymouth New Testament
and they spoke evil of the God in Heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their misconduct.

Worrell New Testament
and they blasphemed the God of Heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.

Worsley New Testament
And they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works

***